Traducción: Like a rolling stone - The Rolling Stones


OTRA DE LOS ROLLING

Once upon a time you dressed so fine-->Hubo un tiempo en que vestías muy bien
threw the bums a dime----------------->y echabas a los vagabundos una moneda
in your prime,------------------------>en la flor de tu vida;
didn't you?--------------------------->¿no lo hacías?.
people'd call, say "beware doll,------>la gente te decía "cuidado muñeca,
you're bound to fall"----------------->estás destinada a caer",
you thought they were just------------>pensaste que ellos sólo estaban
and kidding you----------------------->bromeando contigo
and you used to laugh about----------->y solías reírte
everybody that was hanging out-------->de todo el que se quedaba colgado,
and now you don't walk so proud------->y ahora no andas tan orgullosa,
now you don't talk so loud------------>ahora no hablas tan alto
about having to be scrounging--------->de la necesidad de gorronear
your next meal.----------------------->tu próxima comida.

How does it feel---------------------->¿Qué se siente,
how does it feel---------------------->qué se siente
to be on your own--------------------->al ir por tu cuenta
with no direction home---------------->sin dirección a casa
a complete unknown-------------------->como un completo desconocido,
just like a rolling stone?------------>como un vagabundo?

You went to the finest schools all right,-->Fuiste a las mejores escuelas
miss Lonely-------------------------------->señora Soledad
but you know you only used to get---------->pero sabes que sólo te utilizaron para
juiced in it------------------------------->exprimirte,
nobody taught you how to------------------->nadie te enseñó cómo
live out on the street--------------------->vivir en las calles
but now you are gonna have to get---------->pero ahora vas a tener que conseguir
used to it--------------------------------->acostumbrarte a ello,
you said you'd never compromise------------>decías que nunca te comprometerías
with the mystery tramp,-------------------->con el misterio del vagabundo
but now you realize------------------------>pero ahora te das cuenta
that he's not selling any alibis----------->que él no te está vendiendo ninguna excusa
as you stare into the vacuum of his eyes--->mientras miras en el vacío de sus ojos
and say: "Do you want to make a deal?"----->y le dices: "¿Hacemos un trato?

How does it feel---------------------->¿Qué se siente,
how does it feel---------------------->qué se siente
to be on your own--------------------->al ir por tu cuenta
with no direction home---------------->sin dirección a casa
a complete unknown-------------------->como un completo desconocido,
just like a rolling stone?------------>como un vagabundo?

How does it feel---------------------->¿Qué se siente,
how does it feel---------------------->qué se siente
to be on your own--------------------->al ir por tu cuenta
with no direction home---------------->sin dirección a casa
a complete unknown-------------------->como un completo desconocido,
just like a rolling stone?------------>como un vagabundo?

The princess on the steeple----------------->La princesa en la torre
all the pretty people----------------------->y toda la gente elegante
drinkin', thinkin' that they---------------->bebiendo, creyendo que ellos
got it made--------------------------------->lo han conseguido,
exchanging all kinds of precious gifts------>intercambiándose mil preciosos regalos
but you'd better take that diamond ring,---->pero más vale que te aferres tu anillo de diamantes,
you'd better pawn it babe------------------->mejor empéñalo,
you used to be so amused--------------->lo usabas para ser tan divertida
at Napoleon in rags------------------------->como Napoleón en harapos
and the language that he used--------------->y el lenguaje que utilizaba,
now go to him now, he calls you,------------>así que ves con él, te está llamando,
you can't refuse---------------------------->no puedes negarte
when you got nothing,----------------------->cuando no tienes nada,
you got nothing to lose--------------------->no tienes nada que perder,
you're invisible now,----------------------->ahora eres invisible,
you got no secrets to conceal.-------------->no tienes secretos que ocultar.

How does it feel---------------------->¿Qué se siente,
how does it feel---------------------->qué se siente
to be on your own--------------------->al ir por tu cuenta
with no direction home---------------->sin dirección a casa
a complete unknown-------------------->como un completo desconocido,
just like a rolling stone?------------>como un vagabundo?
OTRA DE LOS ROLLING

Like a rolling stone es una canción de Bob Dylan, de su álbum Highway 61 Revisited. Fue lanzada en 1965 y representa, por su duración (6:09), estilo y musicalización, una de las canciones más influyentes de Dylan. En 2004, la revista Rolling Stone la nombró la mejor canción de todos los tiempos, declarando: "Ninguna otra canción pop ha retado y transformado tan completamente las reglas comerciales y las convenciones artísticas de su época". 1
Esta canción ha sido cantada muchas veces por Bob Dylan en colaboración con otros artistas como The Rolling Stones o interpretada en solitario por artistas como los mismos The Rolling Stones, Jimi Hendrix, Bob Marley y Lenny Kravitz, entre otros.
La llegada de Internet supone una tabla de salvación para que una mujer pueda vivir su vida en presente dejando atrás su pasado. Pero su ex-marido no se lo va a poner precísamente fácil...