Google+ Followers

Traducida: Perfect places(Lugares perfectos) - Lorde



Every night, I live and die----->Cada noche, vivo y muero
feel the party to my bones----->siento la fiesta en mis huesos
watch the wasters blow the speakers--->veo desperdicios soplando en los altavoces
spill my guts beneath the outdoor light.---->derramo mis entrañas bajo la luz, al aire libre.

It's just another graceless night----->Sólo es otra noche sin elegancia,
I hate the headlines and the weather--->odio los titulares y el clima
I'm nineteen and I'm on fire-------->tengo 19 años y estoy en llamas
but when we're dancing I'm alright.----->pero cuando estamos bailando, estoy bien.
it's just another graceless night.----->sólo es otra noche sin elegancia.

Are you lost enough?--------------->¿Estás lo suficientemente perdido?
have another drink, get lost in us--->toma otra copa, piérdete entre nosotros,
this is how we get notorious, oh.---->así es como nos hacemos notorios, oh
'cause I don't know------------>porque no sé
if they keep tellin' me where to go----->si me tienen que seguir diciendo adónde ir,
I'll blow my brains out to the radio, oh.----->voy a volar mi cerebro fuera de la radio, oh.

All of the things we're taking----->Todas las cosas que estamos tomando
'cause we are young and we're ashamed---->porque somos jóvenes y estamos avergonzados
send us to perfect places--------->envíanos a lugares perfectos,
all of our heroes fading------>todos nuestros héroes se desvanecen,
now I can't stand to be alone------>ahora no puedo estar solo
let's go to perfect places.---------->vamos a lugares perfectos.

Every night, I live and die----->Cada noche, vivo y muero
meet somebody, take 'em home--->conoce a alguien, llévalo a casa,
let's kiss and then take off our clothes---->vamos a besarnos y luego a quitarnos la ropa
it's just another graceless night, 'cause----->sólo es otra noche sin elegancia. porque...

All of the things we're taking----->Todas las cosas que estamos tomando
'cause we are young and we're ashamed---->porque somos jóvenes y estamos avergonzados
send us to perfect places--------->envíanos a lugares perfectos,
all of our heroes fading------>todos nuestros héroes se desvanecen,
now I can't stand to be alone------>ahora no puedo estar solo
let's go to perfect places.---------->vamos a lugares perfectos.

All the nights spent off our faces---->Todas las noches pasadas de nuestras caras
trying to find these perfect places---->intentando encontrar esos lugares perfectos,
what the fuck are perfect places anyway?...---->aún así ¿qué coño son los lugares perfectos?...